- UX & UI Design
- Web Dev
Translated è un’azienda italiana fondata nel 1999 da Marco Trombetti e Isabelle Andrieu. L’azienda offre servizi di traduzione professionale, combinando creatività umana e intelligenza artificiale.
Nel 2018 abbiamo aiutato Translated a nel redesign e sviluppo front-end della sua piattaforma web.
Nel 2020 siamo tornati a lavorare con Translated, con l’obiettivo di rinnovare la soluzione web dedicata ai traduttori professionisti che collaborano con l’azienda.
Mappatura dell’as-is
Abbiamo iniziato il progetto studiando la soluzione esistente. In particolare, abbiamo analizzato l’esperienza utente dei traduttori che – attraverso un processo di qualificazione in più fasi – si candidano a collaborare con Translated.
Sfruttando la tecnica dello User Story Mapping, abbiamo identificato le opportunità di design (cioè i possibili interventi migliorativi) per ciascuno step dell’esperienza utente dei traduttori. In questo modo abbiamo dato forma al concept della nuova soluzione.
UX & UI Design
Dopo aver elaborato i dati raccolti e le opportunità di design emerse nella fase di mappatura dell’as-is, abbiamo disegnato la User Interface della nuova soluzione.
Il nostro obiettivo era riuscire a semplificare la modalità di raccolta dei dati del candidato, un processo precedentemente lungo e macchinoso. Abbiamo deciso di progettare un’interfaccia con paradigma conversazionale per ingaggiare il candidato in un percorso di qualificazione graduale, pensato per essere facile e piacevole per l’utente.
Era importante offrire al candidato una dashboard dove poter gestire tutte le informazioni riguardanti il suo rapporto con Translated. La sfida era far coesistere le funzionalità più basilari (come, ad esempio, l’aggiornamento delle proprie competenze o l’inserimento dei dati di fatturazione) con una sezione aspirazionale in grado di accompagnare costantemente la crescita del traduttore attraverso suggerimenti, contenuti formativi e altre informazioni personalizzate.
Sviluppo front-end
Il nostro team di sviluppo ha unito le forze con gli ingegneri di Translated.
Dal punto di vista tecnologico, abbiamo scelto di realizzare la nuova soluzione web utilizzando React, la stessa libreria JavaScript già utilizzata per il sito principale di Translated. Mantenendo continuità nello stack di sviluppo abbiamo potuto utilizzare nuovamente alcuni dei componenti UI già sviluppati in precedenza per il sito web e per altre soluzioni dell’ecosistema Translated.
Dal punto di vista metodologico, abbiamo organizzato il lavoro in modalità Agile, suddividendo le attività in sprint della durata di due settimane. All’inizio delle attività di sviluppo abbiamo condiviso con Translated una roadmap di alto livello. Alla fine di ogni sprint presentavamo a tutto il team di progetto l’avanzamento dei lavori, aggiornando il piano operativo in base alle priorità.
Lancio e reazioni
Dopo alcuni mesi di lavoro, il team composto da sviluppatori di Translated e Moze ha rilasciato la nuova versione della soluzione web dedicata ai traduttori.
Il lancio della nuova soluzione ha raccolto feedback estremamente positivi, riuscendo al tempo stesso a migliorare l’esperienza utente dei traduttori e a portare coerenza visiva nei vari touchpoint digitali dell’ecosistema Translated.
«I designer e i developer di Moze si integrano alla perfezione con il nostro reparto di sviluppo. Anche in questo progetto, Moze è stata la naturale estensione del team Translated.»
Marco Trombetti
Co-founder & CEO, Translated